Clase 1. Introducción a la técnica de doblaje de videojuegos.
Comenzaremos centrándonos en el Voice Over sin que tengamos restricción de tiempo para interpretar el texto.
Clase 2. Iniciación a las restricciones de tiempo para el texto.
Añadimos un porcentaje de tolerancia con respecto a la longitud del audio original durante la grabación. Aproximadamente entre un 10-20%
Clase 3. Aplicación de las restricciones de tiempo.
Nuestro audio en español tiene que medir lo mismo que el original pero las pausas internas aún no importan. Esto ya va cogiendo forma.
Clase 4. Doblaje de videojuegos.
Hay que respetar la entrada, la salida y las pausas internas del audio original para lograr la sincronía de labios. Ya estás en algo realmente serio amigo…